Перевод "the opening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the opening (зи оупонин) :
ðɪ ˈəʊpənɪŋ

зи оупонин транскрипция – 30 результатов перевода

Bloom's acts.
snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the
What did its members, when gradually stretched to meet?
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Скопировать
- I'm sure you will.
I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
When do I begin?
- Я уверен.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта.
Когда я могу начать?
Скопировать
Forget all that
Tomorrow is the opening the day after we're out of here
You're always saying:
Ладно, забудь.
Завтра премьера, а сразу после нее мы уедем.
Ты без конца твердишь, что мы уедем.
Скопировать
I wanted to.
I've said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say
I wish you had.
Я хотела.
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе.
Как хорошо, если бы ты сказала это.
Скопировать
Let's go see Little Claude.
I'm here since the opening and didn't have a single winner.
Where's the point of having a jockey pal?
Идем посмотреть на Малыша Клода.
Я здесь с момента открытия и никто еще не стал победителем.
Как смысл иметь в друзьях жокея?
Скопировать
However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future.
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front.
Henceforth, the road to a liberated Europe must lie not only through Kursk and across the Dnieper,
Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт был бы открыт в ближайшее время.
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Отныне путь к освобождению Европы... должен проходить не только через Курск и Днепр,
Скопировать
It was stretched so tight across her bottom I do believe I saw one of those seams bust loose.
And the opening got wider and wider...and wider.
Forget it, man.
Платьице так обтягивало ее тело могу поклясться, я видел там у неё кое-чего.
Она раздвигала ляжки всё шире и шире... и шире...
Забудь, мужик.
Скопировать
Is your daughter coming over from Paris? With her husband.
He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper.
And we are going to see them in New York and to have a marvelous holiday.
- Ваша дочь приезжает из Парижа?
- С мужем Он пишет статью о работе ООН для французского журнала
Мы встретимся в Нью-Йорке и проведем прекрасные выходные
Скопировать
I understand that you're here for a Paris newspaper. Yes.
For the opening of the United Nations.
Francois, we have to change for our dinner. Hmm?
- Значит, представитель прессы?
- Да Освещаю сессию ООН
Франсуа, нам надо переодеться к ужину
Скопировать
And give the melody to a kantele player, and then we would record him.
I remember clearly, how we made the score for the opening credits.
It is the beginning of the film.
ДЗТЬ МЭПОДИЮ МУЗЫКЗНТУ С КЗННЭПЭМ, а ТОТ уже играл на пленку.
Я особенно хорошо помню, как делалась музыка для титров фильма.
ЭТО СЗМОЭ НЗЧЗПО картины.
Скопировать
I'm sorry to hear that.
My husband went to the opening of the new steam bath.
He'll probably come back late.
Мне жаль слышать это.
Мой муж пошел на открытие новой бани.
Он, скорее всего, вернётся поздно.
Скопировать
Just one winter day
In the opening of the curtains, Someone forgot to shut,
Curtains, someone forgot to shut.
Один зимний день
В сквозном проеме Незадернутых гардин,
Незадернутых гардин.
Скопировать
Follow me.
The opening! Slowly!
You know you should not stop with people you do not know.
Следуй за мной.
Вот там дырочка.
Держись подальше от этого иностранца.
Скопировать
The way I see the series is... each week we open with an authentic act of political terrorism... taken on the spot and in the actual moment.
Then we go to the drama behind the opening film footage.
That's your job, Miss Hobbs.
Вот какой я вижу программу: каждую неделю она начинается с освещения настоящего политического теракта - съёмок с места происшествия в момент его совершения.
Далее мы, при помощи актёров, показываем его предысторию.
Ваша работа, мисс Хоббс.
Скопировать
The lively meeting by the freedom of information, was postponed. Rome.
In the Hall of the Caryatids ... held The solemn ceremony ... the opening Pre-trial year.
Best First convey a story, ... that surely them more interested.
Намеченная ассамблея на тему свободы информации отложена.
Рим. В Салоне Кариатид прошла торжественная церемония, посвященная началу последнего года перед Концом Света...
Хотя нет, вначале я прочту сообщение, которое вас больше заинтересует.
Скопировать
Isn't it?
The opening line of your novel... write it down.
Now, keep going.
Не так ли?
Вступительная строка твоего романа... Запиши ее.
А теперь продолжай.
Скопировать
See you later.
Professor Vickers ascends the main Sorbonne stairs ten minutes before giving the opening lecture at a
Suddenly, he pauses.
Увидимся. Сейчас 10.45.
Профессор Викер поднимается по главной лестнице Сорбонны, 10 минутами раньше завершив вступительную лекцию на крупной конференции по антропологии.
Внезапно он останавливается.
Скопировать
You know, one day you're processing, the next day you're not so much processing anymore.
I told Joey about the opening in Fleischman's group.
Fleischman's group.
Знаешь, статистика - она то навалится, а то вовсе отвалится
Я рассказал Джоуи о вакансии в группе Фляйшмана
Группе Фляйшмана?
Скопировать
Sorry. I couldn't find a cab.
Anyway, when you make the opening remarks, make sure you stick to the fact pattern.
And use the right cites. Use book cites, not Lexis.
дем ебяисйа тани.
стис аявийес паяатгягсеис, лика циа та цецомота.
йаи ма паяапелпеис ста бибкиа, ови ста богхглата.
Скопировать
Do you want to go?
Oh, no, I'd much rather stay home and listen to my brother practice the opening to "Come as You Are."
I bet I could get some great sketches there...
Неужели ты хочешь пойти?
Конечно нет, я лучше останусь дома и буду слушать, как мой брат репетирует вступление "Come As You Are."
Бьюсь об заклад, у меня там получатся отличные наброски.
Скопировать
Hello.
In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show
That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we call Vega.
Здравствуйте.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Скопировать
Let's go, ladies.
The opening kickoff is a beauty!
Holdsworth is gonna bring it out from nine yards deep.
Вперёд, дамы!
Игра начинается с эффектнoгo рoзыгрыша!
Хoлдсвoрт начинает из 9-ярдoвoгo кармана.
Скопировать
The eight pieces from Germany never arrived.
I've gotta choose replacements the night before the opening, get them down here and re-hang them, re-light
Okay, focus.
Те 8 картин из Германии так и не прибыли.
Мне придётся искать замену вечером накануне открытия. И доставить их сюда, перевесить их переставить свет, и я...
Ладно, соберись.
Скопировать
As you have not had time to go...
It's true but with the opening...
Besides, he took me a little bit by surprise.
А так как у вас не было времени...
Это правда, в связи с открытием...
Кроме того, он застал меня немного врасплох.
Скопировать
Anyway.
And it was during the opening credits it was before the movie even started.
And I was whispering something to Beth and Arnie leans over to me and he goes, "Would you shut up?"
Так вот.
Во время начальных титров фильм даже еще не начался.
Я что-то прошептала Бет Арни наклонился ко мне и сказал: "Может заткнешься?"
Скопировать
Go on.
Tell him about the opening on the show.
I´m pretty sure I can get you a part on this show.
Давай, поговори с Джеком.
Он может взять тебя в шоу.
Да, я уверен, что мог бы найти тебе роль в шоу.
Скопировать
Yes, sir!
Try the opening with more accent, like this.
Oh, you're home.
Есть!
Попробуй начать более акцентировано, вот так.
Ой, ты здесь.
Скопировать
This was no easy task.
With the opening of the American West, silver had been discovered in huge quantities.
On top of that, Lincoln's Greenbacks were generally popular.
ќднако это оказалось не так-то просто.
— началом освоени€ американского "апада там были открыты огромные месторождени€ серебра.
роме того, Ђзеленые спинкиї были весьма попул€рны в народе.
Скопировать
What is that?
It looks like the opening of G'Kar's Declaration of Principles.
I guess he finished revising it.
Что это?
Похоже на Декларацию Принципов Дж'Кара.
Я думаю, он закончил ее переписывать.
Скопировать
Excellent.
The opening will commence as scheduled.
So you're pleased?
Великолепно.
Открытие состоится по расписанию.
Так Вы довольны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the opening (зи оупонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the opening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оупонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение